Vocabulaire pour Le Renard et la Cigogne
Compère et commère se disait au départ pour désigner le parrain et la marraine d'un enfant ; le terme devint ensuite synonyme d'ami. Pour finir, il prit une signification péjorative, un compère devenant un ami avec lequel on fait de mauvais coups, un complice, alors que la commère désigne plutôt une femme bavarde.
Cicogne : au XVIIe on trouve les deux orthographes « cigogne » et « cicogne » (du latin « cicogna »).
Galand : le terme s'écrit indifféremment, au XVIIe siècle « galand » ou « galant ». Le terme désigne un homme malin, adroit et rusé en affaires. Il sera repris sous son synonyme « drôle », au vers 8.
Brouet : Un potage fort clair et sans recherche ni goût.
chichement : pauvrement
Le drôle : Le malin, le rusé, le coquin. Le terme persiste dans le Sud-Ouest de la France et désigne un garçonnet.
Cérémonie : De grandes manières.
Friande : Appétissante. Signifie aussi « bien rissolée ».
Col : Terme ancien pour dire cou.
Embouchure : ce terme signifie « entrée de pot ou de fourreau ».
Honteux : Dans Le Corbeau et le Renard c'est le corbeau qui est « honteux et confus ».
| |
|
|